نورد في هذا المقال عدداً من الكلمات المتطابقة بين اللغة المصرية القديمة واللغة النوبية النيلية ونبدأ بكلمة بنتي( benti ) والتي وردت في القاموس الهيرغلوفي بنطق ( ben-t ) كما أوردها ( بيدج ) في قاموسه ذائع الصيت يلاحظ أن الحرف الثاني في كلمة ben-t كما في القاموس ورد بصيغة حرف a و أعلاه نقطة وهذا الحرف بهذا الشكل يمكن أن يقرأ a ويمكن أن يقرأ e ويمكن أن يقرأ i بحسب( بيدج ) وقراءته للأحرف التصويرية الهيرغلوفية.
ونجد أن الكلمة في اللغة النوبية النيلية( أنداندي ) تنطق بنتي ( benti ) بينما في لغة ( نوبين ) تنطق فنتي( fenti ) حسب الإبدال الشائع بين حرفي الباء والفاء بين اللهجتين النوبيتين.
هذه الكلمة في اللغة القبطية تنطق بن( ben ) بدون حرف ال t. وكما يقول عالم اللغويات كلود ريلي أن اللاحقة t التي تلحق بالأسماء في اللغة النوبية حينما تدخل على الفعل تحوله إلى اسم. لكن الغريب أن المفردة و ردت في النقش الهيرغلوفي بإضافة اللاحقة t ولكن بعد شرطة فاصلة وهذه الشرطة الفاصلة تعني أن هذا الحرف t أو اللاحقة قد تنطق وقد لاتنطق . وتجدر الإشارة إلى أن كلمة بنت بمعنى نخلة لا توجد إلا في ثلاثة لغات وهي اللغة المصرية القديمة واللغة النوبية واللغة القبطية.
نذهب إلى كلمة أخرى وهي كلمة ( بد) أوردها سامح مقار في قاموسه بمعنيين، الأول الجري والركوض، والثاني الركوع والسجود. ونجد أن هذه الكلمة بذات النطق تتطابق تماماً مع معني بدي( bedi ) في الانداندي والتي الدعاء، وكذلك تتطابق مع كلمة بود( bod ) بمعني الجري والركوض.
ونذهب لكلمة ( سِند ) بمعنى يخاف والتي أوردها سامح مقار في قاموسه بمعني ( يخاف أو يخشى ) والتي تتطابق تماماً مع كلمة ( سند ) في الانداندي بمعنى ( يخاف او يخشي ) . ونلاحظ أن التطابق في النطق والمعنى لم يقف عند هذا الحد بل حتى بعد إضافة حرف النون للكلمة ( سندن ) كما ورد في القاموس يصبح المعني مطابق تماماً بين اللغة المصرية القديمة واللغة النوبية النيلية انداندي حيث سندن تعني يخشي من او يخاف من . ويلاحظ من خلال قراءة قاموس سامح مقار كثير من المفردات المشتركة بين اللغة القبطية واللغة النوبية النيلية.
نذهب إلى الكلمة الأخيرة في هذا المقال وهي كلمة( با ) ( ba ) والتي وردت في النقش الهيرغلوفي كما أورده بيدج بمعني ( يحرث وبخطط ويقسم الارض )
ونجدان كلمة با ba في اللغة النوبية النيلية تعني خلاصة تلك الترجمات للكلمة في النقش الهيرغلوفي حيث تعني ( حوض الزراعة ) والحوض هو المنتج النهائي لتجهيز الارض الزراعية بعد الحرث والتقسيم والتخطيط. وتنطق هذه الكلمة في لغة نوبين فا ( fa ) بينما في الانداندي تنطق با ba.